🌟 닭 잡아먹고 오리 발 내놓기

สุภาษิต

1. 자신이 저지른 잘못이 드러나자 엉뚱한 행동으로 이를 숨기려 한다.

1. (ป.ต.)จับไก่กินแล้วเอาตีนเป็ดออกมา ; กลบเกลื่อนความผิดของตนเองด้วยสิ่งอื่น: ความผิดที่ตนเองทำถูกเปิดเผยก็เลยปกปิดความผิดนี้ด้วยการกระทำที่ไม่เกี่ยวข้อง

🗣️ ตัวอย่าง:
  • 분명히 제가 민준이가 컵을 깨는 걸 봤는데 자기는 부엌에 간 적이 없다네요.
    I'm sure i saw min-joon break the cup and he never went to the kitchen.
    닭 잡아먹고 오리 발 내놓는다더니 그렇게 말하면 모를 줄 아나 봐요.
    You said you'd eat a chicken and give up a duck's foot, but you wouldn't know.

💕Start 닭잡아먹고오리발내놓기 🌾End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


มนุษยสัมพันธ์ (255) ภาษา (160) อากาศและฤดูกาล (101) วัฒนธรรมมวลชน (52) การใช้บริการองค์กรสาธารณะ(ไปรษณีย์) (8) รูปลักษณ์ภายนอก (121) สุขภาพ (155) การบอกวันในสัปดาห์ (13) การใช้ชีวิตในเวลาว่าง (48) การอธิบายการปรุงอาหาร (119) การพรรณนารูปลักษณ์ภายนอก (97) ปรัชญาและศีลธรรม (86) การบอกการแต่งกาย (110) อาชีพและแนวทางการหาอาชีพ (130) การหาทาง (20) งานอดิเรก (103) การใช้บริการองค์กรสาธารณะ(ห้องสมุด) (6) การซื้อของ (99) สถาปัตยกรรม (43) การบอกบุคลิกลักษณะ (365) ศิลปะ (76) การใช้การคมนาคม (124) ปัญหาสิ่งแวดล้อม (226) งานครอบครัว (57) การนัดหมาย (4) การใช้บริการองค์กรสาธารณะ(สำนักงานตรวจคนเข้าเมือง) (2) วิทยาศาสตร์และเทคโนโลยี (91) กฎหมาย (42) การแลกเปลี่ยนข้อมูลส่วนบุคคล (46) การอธิบายอาหาร (78)